Because it's traditional
Jan. 2nd, 2005 11:20 pmAuld Lang Syne (Original)
Should auld acquaintance be forqot,
Tho' they return with scars?
These are a noble hero's lot,
Obtain'd in glorious wars;
Welcome, my Varo, to my breast,
Thy arms about me twine,
And make me once again as blest,
As I was lang syne.
O'er moor and dale with your gay friend
You may pursue the chase,
And after a blythe bottle end
All cares in my embrace.
And in a vacant rainy day
You shall be wholly mine:
We'll make the hours run smooth away
And laugh at lang syne.
Shall Monarchy be quite forgot,
And of it no more heard?
Antiquity be razed about
And slav'ry put in stead?
Is Scotsman's blood now grown so cold,
The valor of their mind,
That they can never once reflect
On old lang syne?
Steve McDonald - Auld Lang Syne--- .... If anyone can find me that version of the song, i would be very grateful....
Should auld acquaintance be forqot,
Tho' they return with scars?
These are a noble hero's lot,
Obtain'd in glorious wars;
Welcome, my Varo, to my breast,
Thy arms about me twine,
And make me once again as blest,
As I was lang syne.
O'er moor and dale with your gay friend
You may pursue the chase,
And after a blythe bottle end
All cares in my embrace.
And in a vacant rainy day
You shall be wholly mine:
We'll make the hours run smooth away
And laugh at lang syne.
Shall Monarchy be quite forgot,
And of it no more heard?
Antiquity be razed about
And slav'ry put in stead?
Is Scotsman's blood now grown so cold,
The valor of their mind,
That they can never once reflect
On old lang syne?
Steve McDonald - Auld Lang Syne--- .... If anyone can find me that version of the song, i would be very grateful....
no subject
Date: 2005-01-03 05:22 am (UTC)no subject
"Auld Lang Syne" is Scots Gaelic, literally translating to "Old Long Ago." The feeling is perhaps better portrayed by "times gone by."
And that's fine.